官方APP下载:钱柜娱乐qg999全能特训(微信小程序版,支持苹果手机、安卓手机)
创办于2003年
UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!
UNSV钱柜娱乐qg999学习频道 - Slow and steady wins the race!
报名“钱柜娱乐qg999口语慢成班”,三年拿下钱柜娱乐qg999口语!
手机微信学钱柜娱乐qg999
打开手机微信,扫描以下二维码,即可通过我们的微信小程序学钱柜娱乐qg999。
钱柜娱乐qg999全能特训(微信小程序)
UNSV钱柜娱乐qg999学习频道淘宝网店
淘宝网店购买咨询
客服短信:18913948480
客服邮箱:web@unsv.com
标准VIP会员
全站资料无限下载、手机APP免费使用。
¥598元/12个月
钱柜娱乐qg999口语慢成班
承诺3年拿下口语!
分享到:

钱柜娱乐999-www.qg999.com-钱柜国际娱乐官网

阅读次数:

VIP会员专享下载:(非VIP会员无权下载!如果想下载,但还不是VIP会员,请点此订购
下载方式:使用鼠标右键(注意是鼠标右键!)点击下面的MP3音频/MP4视频链接,然后选择“另存为…”。
MP3节目录音 MP3节目录音 
文章正文
同步字幕

李华开始在图书馆打工,但是她告诉Larry她担心自己不能胜任这份工作。今天李华会学到两个常用语:learn the ropes和put a lid on it。

LH: 我实在搞不清楚怎么用图书馆的电脑系统。我好怕我会做错什么事情。

LL: Don't worry, Li Hua. You'll figure it out. It takes a little while to learn the ropes at a new job.

LH: Larry, 你在说什么啊?To learn the ropes? 我是在图书馆工作,又不是在体育馆里呢。我干吗要学习拉绳索。再说,图书馆里也没有绳索啊?

LL: No (laughing). "To learn the ropes" is an expression. It means to learn how to do something, especially something related to work.

LH: 噢,to learn the ropes就是学会怎么做某件事,特别是指跟工作有关的事。这个用法好奇怪噢。你知道这个常用语是怎么来的吗?

LL: The expression is related to sailing. When sailors first started working on a boat, they had to learn which ropes were attached to which sails.

LH: 原来这是从航海而来。没错,这水手一开始学必须学会哪条绳索是控制哪个风帆的。我也希望我能赶快学会图书馆的一套工作,不然我可能要被开除了!

LL: Don't worry, Li Hua. Everyone needs some time to learn the ropes at a new job. I'm sure your boss knows that.

LH: 对,每个人到一个新的工作岗位都需要时间才能熟悉自己的工作。可是我真想表现好一些,不让我老板失望。

LL: I'm sure you won't. When I started my most recent job, it took me about three weeks to learn the ropes.

LH: 你花了三个星期才学会你现在的工作啊?那你在那三个星期里有没有犯错呢?

LL: Of course, but no one minded because they knew that I was still learning the ropes.

LH: 你的同事真好。他们知道你是新人,所以你犯错,他们都很包容。那如果你现在还犯错,他们会怎么样?

LL: I don't have that excuse anymore, but my boss is still relatively understanding. He knows that everyone makes mistakes from time to time.

LH: 你现在再犯错误就没有借口了。可是,你的老板真好,很能理解工作人员。我希望我的老板也能如此。不过,谢谢你的安慰,Larry!

******

LH: 今天有个人来图书馆拿他订的书,可是书还没到。他对我好凶噢。我吓的都不知道该怎么办才好。

LL: I would have told him to put a lid on it. After all, it's not your fault.

LH: Put a lid on it? Lid那不是盖子的意思吗?我要他盖盖子做什么?

LL: Telling someone to "put a lid on it" is the same as telling him or her to shut up.

LH: 什么!Put a lid on it就是叫人闭嘴?我可不能那样做,那是很不礼貌的!

LL: Well, it sounds as though he was being really rude to you.

LH: 他虽然对我没礼貌,但我可不能学他那样。我是在那儿工作的,我可不能叫他闭嘴。

LL: Yeah, you're probably right. It wouldn't be very professional to tell the guy to put a lid on it.

LH: 我啊,只希望那个家伙再也别来图书馆了!

LL: If he does, you can give me a call and I'll come over and tell him to put a lid on it myself.

LH: 你别担心我啦。那个人要是再来找麻烦,我就直接找我的老板去和他谈喽!

LL: That's a good idea.

今天李华学到两个常用语。一个是learn the ropes,就是学习,掌握诀窍的意思,通常是指工作方面的事。另一个常用语是put a lid on it,这是叫人闭嘴的意思。

网友的学习评论(1条):
作者:tmpjf
it took me a long time to learn the ropes at a new job.put a lid on it.
版权所有©2003-2015 南京通享科技有限公司,保留所有权利。未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。 中国互联网经营ICP证:苏B2-20120186
广播台